In-house SEO: 6 Signs It’s Time to Internalize
In-house SEO: 6 Signs It’s Time to Internalize
To accelerate on multiple marketing channels simultaneously, outsourcing your SEO to an agency is a common
Kevin Coppens
March 20, 2025
.
07:00 am
You are wishing to export your business outside Belgium? In this case, it implies developing your visibility on search engines abroad, and therefore, implementing a multilingual SEO strategy that will allow you to offer the right version of your site, in the right country and with the right associated language. Building a multilingual website is a complex project and it is easy to get lost in the multitude of existing approaches: should you opt for a country-specific extension? Which URL structure should you choose? How to be sure my website will be visible in the targeted countries and languages ?
In this article, we help you get a clear idea and pick the best solution while taking your goas and resources into account.
In international SEO, we must distinguish between targeting by language and targeting by country. But what does it mean exactly ?
Let’s imagine that your website is in French. There are two possibilities:
It is not uncommon for sites to target both a country and multiple languages. For example, you could target Belgium or Canada using the local languages of each country; i.e. French, Dutch and German for Belgium, and French and English for Canada. While it may seem ambitious, this is actually easily achievable because Google will naturally try and choose websites depending on the user’s location. On the other hand, language targeting without taking the country into account is more difficult: a local website will get the priority, and as we will see further, the same language can have several regional variations.
When developing your multilingual SEO strategy, the domain you pick will have a big impact on the results. You have three options: the TLD (Top-Level-Domain), the subdomain, or the subdirectory. Let’s take a closer look at each of them.
website.be → Belgium
website.fr → France
website.us → United States
Creating a unique domain for each country you are targeting is the most direct way to tell Google which country your website is targeting.Moreover, the origin of your site will be clearly identifiable and reassuring for the visitors of the targeted country, who will be more inclined to trust you. Finally, if one of your domains is penalized by Google, the others will not be impacted.
However, this solution has some difficulties. The use of the Top-Level-Domain requires developing a very distinct seo strategy for each country. When targeting a new country, you will need to create a domain specific to that country, and you won’t be able to benefit from the authority of your already existing domain. Hosting and maintaining the website will also be more expensive. This solution requires the ability to reserve a domain name in all targeted countries and to ensure regular content updates on each version. In short, using one domain per country will prevent you from taking actions that will improve your SEO globally.
The TLD is often used by large companies where the products and services offered may be different from one market to another, and where each has its own strategy and teams. The TLD is often used for country targeting.
In summary:
Advantages
Disadvantages
be.website.com → Belgium
fr.website.com → France
us.website.com → United States
Another solution is to use sub-domains for each country in which you are present. Thanks to subdomains, you have the possibility to indicate the targeted country and the search engines will distinguish them as different websites. But it also means that the authority of these different sub-domains (or entities) will be less than if everything was gathered in one global authority, under one domain.
What is the fundamental difference with the first solution? This solution is easier to implement and less expensive. This is a good solution if your resources are more limited. But you’ll probably take longer to rank using a subdomain rather than a domain extension.
In summary:
Advantages
Disadvantages
website.com/be/ → Belgium
website.com/fr/ → France
website.com/us/ → United States
With the subdirectory method, each language is integrated into a directory such as /be/, as you can see here above. All international versions of the website are attached to the main website and belong to the same domain. Thanks to this, you will save money, but also time, because whatever SEO actions you take will be reflected in each of the subdirectories. However, you will be forced to use a unique geographic server location.
In summary:
Advantages
Disadvantages
When choosing your hosting, consider the loading speed of your website, especially when you are developing a multilingual SEO strategy and targeting different countries. The further the server is from your user, the longer your web page will take to load, which means a poor user experience.
If you have chosen the domain name solution for each country, we advise you to rent the hosting through a server located in the country you want to target.
In the case of subdomains or subdirectories, the hosting is the same for all of them, so you will not be able to change the hosting per country. Is there a solution? Yes ! You can use CDNs (Content Delivery Networks) to store a static copy of your website in servers located around the world. Thus, a different copy of the site is delivered depending on the user’s country, the loading speed will be higher and the user experience will benefit.
Translating your keywords isn't enough; you need to adapt your website content to the target market. For example, if your website sells 'Fries' in the US, you should use 'Chips' in British English. If you work in the legal sector, you must adjust to local regulations, and so on. Forget literal translation—opt for real content adaptation to your audience.
To achieve this, a thorough SEO analysis beforehand is essential to identify the right keywords for the target market.
When researching keywords, take the time to analyze different local SERPs (Search Engine Result Pages). A website that performs well in the UK might struggle in the US.
Hreflang tags are data that indicate to Google that a website has multiple language versions and help determine which version to display based on the user’s language and location. The goal is to provide the best possible content to users.
While implementing hreflang tags may seem straightforward, many errors can occur. Pay close attention when configuring them.
A hreflang tag consists of several elements. Let's take an example from this page:
<link rel="alternate" hrefLang="fr-FR" href="https://semactic.com/fr/blog/seo-multilingue-conseils"/>
rel="alternate"
indicates that this is an alternative version of a page.hreflang="language_code"
specifies which audience this version of the page is intended for.href="url"
indicates the link to the relevant page.There are three main ways to implement hreflang tags:
<head>
section of your siteEach page must include its own URL and its variations:
<link rel="alternate" hrefLang="fr-FR" href="https://semactic.com/fr/blog/seo-multilingue-conseils"/>
<link rel="alternate" hrefLang="en-US" href="https://semactic.com/en/blog/multilingual-seo-targeting-by-country-vs-by-language-which-one-to-choose"/>
Pros:
Cons:
Each sitemap should include a <url> <loc>
element for every URL, along with <xhtml:link>
listing all variations:
<url>
<loc>https://semactic.com/en</loc>
<xhtml:link rel="alternate" href="https://semactic.com/en" hreflang="en-US"/>
<xhtml:link rel="alternate" href="https://semactic.com/fr" hreflang="fr-FR"/>
</url>
Pros:
Cons:
For non-HTML files (PDF, DOC, etc.), the HTTP header allows serving equivalent files in different languages:
<https://semactic.com/en/document.pdf>; rel="alternate"; hreflang="en-US"
<https://semactic.com/fr/document.pdf>; rel="alternate"; hreflang="fr-FR"
Once you have chosen your implementation method, index the original page and its variations. Be very careful not to make any errors in the language or country code...
Here are some examples of variations:
fr-BE
de-BE
nl-BE
fr-FR
en-GB
en-US
Country codes alone do not work: you must target either a language or a language + country. For example, "BE" alone would not work.
You can also target people speaking a specific language in a country where it is not a national language. For instance:
en-FR
To cover all linguistic versions of the site: hreflang tags must be reciprocal. If a page exists in both French and English, the French version must link to the English version, and vice versa. Without this, the tags will be ignored by bots.
What should you do when the user's profile does not match any linguistic version of the site? This is the role of the hreflang "x-default" tag.
Here is an example with this article:
<link rel="alternate" hrefLang="x-default" href="https://semactic.com/en/blog/multilingual-seo-targeting-by-country-vs-by-language-which-one-to-choose"/>
In this case, the hreflang tag indicates "x-default" and provides the default URL version to be shown to the user—the English version—if the site does not have a dedicated linguistic version to offer.
Be careful, hreflang tags should always refer to the current page. You should not mention another page. In the example above, there would be no point in mentioning Semactic's homepage in the hreflang tags of this article page.
From a purely SEO point of view, a domain name with a country extension is the ideal solution. However, its implementation is much more complex.
On the practical side, we advise you to use subdirectories for ease of implementation. This way, you will be able to develop your multilingual SEO strategy more quickly and without too much difficulty.
But beyond this technical aspect, don’t forget that the most important thing is to offer the most appropriate response to your users, wherever they are in the world. So remember to adapt your keywords and translations according to the countries you are in. Queries can be different from one market to another, and you may not be targeting the right keyword if you don’t perform a separate semantic analysis for each of them. To give you a simple example, we use the word 'flat' in the US, but the word 'apartment' in the UK.
Also consider whether the search intent is still the same in each market or not, and adapt your content accordingly. An analysis of the SERP in each market is therefore essential before posting content.