SEO multilingue : ciblage par pays VS par langue, lequel choisir ?

Temps de lecture 5 minutes

Vous souhaitez exporter votre entreprise hors de Belgique ? Dans ce cas, cela implique de développer votre visibilité sur les moteurs de recherche à l'étranger, et donc de mettre en place une stratégie de référencement multilingue qui vous permettra de proposer la bonne version de votre site, dans le bon pays et avec la bonne langue associée. La création d'un site Web multilingue est un projet complexe et il est facile de se perdre dans la multitude d'approches existantes : faut-il opter pour une extension spécifique à un pays ? Quelle structure d'URL choisir ? Comment m'assurer que mon site web sera visible dans les pays et les langues ciblés ?

Dans cet article, nous vous aidons à vous faire une idée claire et à choisir la meilleure solution tout en tenant compte de vos objectifs et de vos ressources.

Ciblage linguistique VS ciblage par pays : de quoi parle-t-on ?

En matière de référencement international, il faut faire la distinction entre le ciblage par langue et le ciblage par pays. Mais qu'est-ce que cela signifie exactement ?

Imaginons que votre site web soit en français. Deux possibilités s'offrent à vous :

  1. Vous souhaitez cibler tous les pays francophones, partout dans le monde : dans ce cas, vous proposez les mêmes services et/ou produits pour tous les pays et vous ne ciblez pas les utilisateurs géographiquement. L'accent est mis principalement sur la langue cible: c'est ciblage linguistique;
  2. Vous ne souhaitez cibler que les francophones de certains pays comme la France et/ou le Canada (Québec) par exemple : dans ce cas, cela signifie que vous proposez probablement des offres exclusives sur ces marchés. Votre ciblage est beaucoup plus précis et apporte une difficulté secondaire, puisqu'il vous faut tous les deux pour cibler une langue et une ou plusieurs zones géographiques spécifiques. Ici, nous parlons de ciblage par pays.

Il n'est pas rare que les sites cibler à la fois un pays et plusieurs langues. Par exemple, vous pourriez cibler la Belgique ou le Canada en utilisant les langues locales de chaque pays, à savoir le français, le néerlandais et l'allemand pour la Belgique, et le français et l'anglais pour le Canada. Bien que cela puisse sembler ambitieux, cela est en fait facilement réalisable car Google essaiera naturellement de choisissez des sites Web en fonction de la localisation de l'utilisateur. En revanche, le ciblage linguistique sans tenir compte du pays est plus difficile : un site web local aura la priorité, et comme nous le verrons plus loin, une même langue peut présenter plusieurs variantes régionales.

Multilingual SEO: targeting by country VS by language, which one to choose? 1

La structure de l'URL

Lors de l'élaboration de votre stratégie de référencement multilingue, le domaine que vous choisissez aura un impact important sur les résultats. Trois options s'offrent à vous : le TLD (domaine de premier niveau), le sous-domaine, ou le sous-répertoire. Examinons chacun d'eux de plus près.

Un nom de domaine avec une extension de pays (domaine de premier niveau)

website.be → Belgique

website.fr → Francia

website.us → États-Unis

La création d'un domaine unique pour chaque pays que vous ciblez est le moyen le plus direct d'indiquer à Google le pays ciblé par votre site Web. De plus, l'origine de votre site sera clairement identifiable et rassurant pour les visiteurs du pays ciblé, qui seront plus enclins à vous faire confiance. Enfin, si l'un de vos domaines est pénalisé par Google, les autres ne seront pas concernés.

Cependant, cette solution a quelques difficultés. L'utilisation du domaine de premier niveau nécessite développer une approche très distincte stratégie de référencement pour chaque pays. Lorsque vous ciblez un nouveau pays, vous devrez créer un domaine spécifique à ce pays, et vous ne pourrez pas bénéficier de l'autorité de votre domaine existant. L'hébergement et la maintenance du site Web seront également plus coûteux. Cette solution nécessite la possibilité de réserver un nom de domaine dans tous les pays ciblés et d'assurer des mises à jour régulières du contenu sur chaque version. En résumé, l'utilisation d'un domaine par pays vous évitera de prendre des mesures qui amélioreront votre référencement à l'échelle mondiale.

Le TLD est souvent utilisé par les grandes entreprises où les produits et services proposés peuvent être différents d'un marché à l'autre, et où chacune a sa propre stratégie et ses propres équipes. Le TLD est souvent utilisé pour le ciblage par pays.

Un sous-domaine par langue ou par pays (sous-domaine)

be.website.com → Belgique

fr.website.com → Francia

us.website.com → États-Unis

Une autre solution consiste à utiliser des sous-domaines pour chaque pays dans lequel vous êtes présent. Grâce aux sous-domaines, vous avez la possibilité de indiquez le pays ciblé et les moteurs de recherche les distingueront comme des sites Web différents. Mais cela signifie également que l'autorité de ces différents sous-domaines (ou entités) sera moindre que si tout était réuni en un seul autorité mondiale, sous un seul domaine.

Quelle est la différence fondamentale avec la première solution ? Cette solution est plus facile à mettre en œuvre et moins onéreux. C'est une bonne solution si vos ressources sont plus limitées. Mais vous allez probablement prendre plus long pour se classer en utilisant un sous-domaine plutôt qu'une extension de domaine.

Un sous-répertoire par langue ou par pays

website.com/be/ → Belgique

website.com/fr/ → Francia

website.com/us/ → États-Unis

Avec la méthode des sous-répertoires, chaque langue est intégrée dans un répertoire tel que /be/, comme vous pouvez le voir ci-dessus. Toutes les versions internationales du site Web sont rattachées au site Web principal et appartiennent au même domaine. Grâce à cela, vous économiserez de l'argent, mais aussi du temps, car peu importe Les actions de référencement que vous effectuez seront reflétées dans chacun des sous-répertoires. Cependant, vous serez obligé de utiliser un emplacement géographique de serveur unique.

Quel hébergement choisir ?

Lorsque vous choisissez votre hébergement, pensez à la vitesse de chargement de votre site Web, en particulier lorsque vous développez une stratégie de référencement multilingue et que vous ciblez différents pays. Plus le serveur est éloigné de votre utilisateur, plus le chargement de votre page Web sera long, ce qui se traduit par une mauvaise expérience utilisateur.

Si vous avez choisi la solution de nom de domaine pour chaque pays, nous vous conseillons de louer l'hébergement via un serveur situé dans le pays que vous souhaitez cibler.

Dans le cas de sous-domaines ou de sous-répertoires, l'hébergement est le même pour tous, vous ne pourrez donc pas modifier l'hébergement par pays. Existe-t-il une solution ? Oui ! Vous pouvez utiliser CDN (réseaux de diffusion de contenu) pour stocker une copie statique de votre site Web sur des serveurs situés dans le monde entier. Ainsi, une copie différente du site est livrée en fonction du pays de l'utilisateur, la vitesse de chargement sera plus élevée et l'expérience utilisateur en bénéficiera.

balises Hreflang

Grâce à balises hreflang, vous pouvez indiquer à Google la page à afficher pour l'utilisateur en fonction de sa langue et/ou de sa zone géographique. Bien que leur mise en œuvre semble simple, de nombreuses erreurs sont commises à ce niveau. Portez-y une attention particulière lorsque vous les configurez.

Il y a trois manières pour implémenter concrètement des balises hreflang :

  • Dans la <head>section de votre site (comme ci-dessus) ;
  • En créant des plans de site dédiés pour chaque version linguistique/pays du site ;
  • Si votre site contient des ressources non HTML (pdf, doc, etc.), l'en-tête http vous permet de fournir des fichiers équivalents dans d'autres langues.

Une fois que vous avez choisi votre méthode de mise en œuvre (plan du site XML, en-tête http ou en-tête HTML), indexez la page d'origine et ses variantes. Faites très attention à ne pas faire d'erreur dans code de langue ou de pays ,...

En résumé, quelle solution choisir ?

D'un point de vue purement SEO, un nom de domaine avec une extension de pays est la solution idéale. Cependant, sa mise en œuvre est beaucoup plus complexe.

Sur le plan pratique, nous vous conseillons d'utiliser des sous-répertoires pour faciliter la mise en œuvre. Ainsi, vous pourrez développer votre stratégie de référencement multilingue plus rapidement et sans trop de difficultés.

Mais au-delà de cet aspect technique, n'oubliez pas que le plus important est de proposer la réponse la plus adaptée à vos utilisateurs, où qu'ils se trouvent dans le monde. Alors n'oubliez pas de adaptez vos mots clés et vos traductions selon les pays dans lesquels vous vous trouvez. Les requêtes peuvent être différentes d'un marché à l'autre, et il se peut que vous ne cibliez pas le bon mot clé si vous n'effectuez pas d'analyse sémantique distincte pour chacun d'entre eux. Pour vous donner un exemple simple, nous utiliserons le mot « smartphone » en France mais le mot « GSM » en Belgique.

Déterminez également si l'intention de recherche est toujours la même sur chaque marché ou non, et adaptez votre contenu en conséquence. Un analyse des SERP sur chaque marché est donc essentiel avant de publier du contenu.

Vous avez besoin de conseils pour développer votre stratégie de référencement multilingue ? Contacter l'équipe Semactic.Nous sommes toujours ravis de discuter de référencement !

Carine Pire

Carine a plus de 5 ans d'expérience au sein d'une grande entreprise internationale et s'est spécialisée dans le marketing numérique chez Technofutur TIC. C'est là qu'elle s'est particulièrement intéressée au référencement et a choisi de devenir consultante en référencement. Toujours curieuse et avide d'apprendre, elle nous aide à accompagner nos clients dans leurs projets de référencement.